Tüm KategorilerÇok SatanlarYayınevleriYazarlarYurt Dışı SiparişlerSıkca Sorulan SorularBlogSipariş Takibiİletişim
İşaret Dili

İşaret Dili

Wolfgang Weyrauch (1907-1980), edebiyat ortamının eski alışkanlıklardan temizlenmesi ve Alman dilinin aşırılıklardan uzak, yalın kullanımı düşüncesinin sert bir savunucusu olarak ad yaptı. 1949’dan sonra, politik olarak kendini adamış bir hümanist olarak düşünsel alanda yoluna devam etti. Öyküleri ve radyo oyunlarında biçimsel denemelere yer verdi. Nazi dönemini, Yahudi düşmanlığı ve kıyımlarını anımsatmaya çalıştı, nükleer silahlanmanın doğuracağı sonuçlara ilişkin uyarılara yer verdi.Ülkemizde pek az tanınan bu önemli yazarı, Kâmuran Şipal’in çevirisiyle sunuyoruz.“Niçin yazıyorum? Ben A, B kişisine ulaşmak istiyorum. Düşüncelerimi eylemlere dönüştürmesi için.”“Ben cevap vermem, soru sorarım. İsterlerse yazarların okuyucuları cevap verebilir.” Wolfgang Weyrauch“Bazı kahramanlarının tehlikeden kaçmak için en emin sığınak olarak ölümü özleyişlerini genelleştirmeye kalkıyor diye Weyrauch'ta nihilist bir eğilimi var saymak doğru olmaz. Weyrauch'ta korku ve yalnızlık Samuel Beckett'te olduğu gibi korkunç ve mutlak değildir. Weyrauch'un öykülerinde korku insana ya kendinden ya da başka insanlardan gelir. Bunlar bütün umut kapıları kapanmış çaresizler değillerdir. Bir yerde yine bu ürkekliklerini kendilerinden gelecek bir cesaretle gidermeye, ayakta kalmaya savaşacaklardır.” Haldun Taner
Yazar:Wolfgang Weyrauch
Çevirmen:Kamuran Şipal
Sayfa Sayısı:192
Dil:Türkçe
Isbn:9789754068948
Boyut:13.5 X 19.5 Cm
Cilt Tipi:Karton Kapak
Kağıt Cinsi:Kitap Kağıdı
Yayın Tarihi:24.11.2010
11,11 TL
0,- TL
Tahmini Kargoya Teslim:
2 gün içinde
Stok Durumu:
Stokta var
İşaret Dili
Wolfgang Weyrauch (1907-1980), edebiyat ortamının eski alışkanlıklardan temizlenmesi ve Alman dilinin aşırılıklardan uzak, yalın kullanımı düşüncesinin sert bir savunucusu olarak ad yaptı. 1949’dan sonra, politik olarak kendini adamış bir hümanist olarak düşünsel alanda yoluna devam etti. Öyküleri ve radyo oyunlarında biçimsel denemelere yer verdi. Nazi dönemini, Yahudi düşmanlığı ve kıyımlarını anımsatmaya çalıştı, nükleer silahlanmanın doğuracağı sonuçlara ilişkin uyarılara yer verdi.
Ülkemizde pek az tanınan bu önemli yazarı, Kâmuran Şipal’in çevirisiyle sunuyoruz.

“Niçin yazıyorum? Ben A, B kişisine ulaşmak istiyorum. Düşüncelerimi eylemlere dönüştürmesi için.”
“Ben cevap vermem, soru sorarım. İsterlerse yazarların okuyucuları cevap verebilir.” Wolfgang Weyrauch

“Bazı kahramanlarının tehlikeden kaçmak için en emin sığınak olarak ölümü özleyişlerini genelleştirmeye kalkıyor diye Weyrauch'ta nihilist bir eğilimi var saymak doğru olmaz. Weyrauch'ta korku ve yalnızlık Samuel Beckett'te olduğu gibi korkunç ve mutlak değildir. Weyrauch'un öykülerinde korku insana ya kendinden ya da başka insanlardan gelir. Bunlar bütün umut kapıları kapanmış çaresizler değillerdir. Bir yerde yine bu ürkekliklerini kendilerinden gelecek bir cesaretle gidermeye, ayakta kalmaya savaşacaklardır.” Haldun Taner
Başa dön
© 2026 | powered by: mufaTech e-ticaret altyapısı