Tüm KategorilerÇok SatanlarYayınevleriYazarlarYurt Dışı SiparişlerSıkca Sorulan SorularBlogSipariş Takibiİletişim
Cavidname

Cavidname

İkbal'in 1929 yılında Farsça yazmaya başladığı bu kitap, Anne¬marie Schimmel'e göre Goethe’nin Faust’unun etkisinde yazıl¬mıştır. Öte yandan şairin kendi beyanına göre Cavidname; İtal¬yan şairi Dante’nin Divina Commedia'sına nazire olarak yazılmış ve Muhyiddin İbn Arabî'nin Fütuhat-ı Mekkiye ve büyük Arap şa¬iri el-Maarrî'nin Risaletu’l-Gufran eserlerinden yararlanılarak Mi¬raç mucizesi planı üzerine oturtulmuştur. Eserde Mevlâna’nın re¬fakatinde bir yolculuğa çıkan İkbal gökleri dolanır, gezegenleri kat eder, cenneti gezer ve her safhada çeşitli siyaset, fikir ve kültür adamlarıyla dinî ve siyasî meseleler hakkında konuşur. Cavidna¬me, İkbal’in oğlu Dr. Cavid İkbal’in adını taşımakla birlikte “cavid” ebedî, sürekli, kalıcı, daimi anlamları taşır. Bu yönüyle de eserin adı ölümsüzlük, ebedîlik, daimîlik namesi anlamına da gelir. Eser¬de önemli bir husus ise, eserlerinde mahlas kullanmayan İkbal bu eserde kendisi için “Zinderûd” adını kullanmıştır. “Zinderûd”, İsfahan’da bulunan asıl adı “Zayenderud” olan meşhur bir ırmak¬tan mülhemdir. Bu ırmak sadece kendi suyu ile oluştuğundan ve başka ırmaklardan su almadığından bu isimle anılmıştır.Cavidname’nin ilk Türkçe çevirisi ünlü tasavvuf araştırmacısı Prof. Dr. Annemarie Schimmel tarafından yapılmıştır.
Yazar:Muhammed İkbal
Çevirmen:Prof. Dr. Annemarie Schimmel
Sayfa Sayısı:439
Dil:Türkçe
Isbn:9789758264087
Boyut:13.5 X 21 Cm
Cilt Tipi:Karton Kapak
Kağıt Cinsi:Kitap Kağıdı
Yayın Tarihi:11.11.2010
28 TL
0,- TL
Tahmini Kargoya Teslim:
2 gün içinde
Stok Durumu:
Stokta var
Cavidname
İkbal'in 1929 yılında Farsça yazmaya başladığı bu kitap, Anne¬marie Schimmel'e göre Goethe’nin Faust’unun etkisinde yazıl¬mıştır. Öte yandan şairin kendi beyanına göre Cavidname; İtal¬yan şairi Dante’nin Divina Commedia'sına nazire olarak yazılmış ve Muhyiddin İbn Arabî'nin Fütuhat-ı Mekkiye ve büyük Arap şa¬iri el-Maarrî'nin Risaletu’l-Gufran eserlerinden yararlanılarak Mi¬raç mucizesi planı üzerine oturtulmuştur. Eserde Mevlâna’nın re¬fakatinde bir yolculuğa çıkan İkbal gökleri dolanır, gezegenleri kat eder, cenneti gezer ve her safhada çeşitli siyaset, fikir ve kültür adamlarıyla dinî ve siyasî meseleler hakkında konuşur. Cavidna¬me, İkbal’in oğlu Dr. Cavid İkbal’in adını taşımakla birlikte “cavid” ebedî, sürekli, kalıcı, daimi anlamları taşır. Bu yönüyle de eserin adı ölümsüzlük, ebedîlik, daimîlik namesi anlamına da gelir. Eser¬de önemli bir husus ise, eserlerinde mahlas kullanmayan İkbal bu eserde kendisi için “Zinderûd” adını kullanmıştır. “Zinderûd”, İsfahan’da bulunan asıl adı “Zayenderud” olan meşhur bir ırmak¬tan mülhemdir. Bu ırmak sadece kendi suyu ile oluştuğundan ve başka ırmaklardan su almadığından bu isimle anılmıştır.
Cavidname’nin ilk Türkçe çevirisi ünlü tasavvuf araştırmacısı Prof. Dr. Annemarie Schimmel tarafından yapılmıştır.
Başa dön
© 2026 | powered by: mufaTech e-ticaret altyapısı