Tüm KategorilerÇok SatanlarYayınevleriYazarlarYurt Dışı SiparişlerSıkca Sorulan SorularBlogSipariş Takibiİletişim
Mizahlı Arapça (Nasara Zeydun Amran)

Mizahlı Arapça (Nasara Zeydun Amran)

İbrahim Oruç'un kaleminden, Mizahi yaklaşım ve akılda kalıcı örneklerle Arapça dilbilgisi özeti. Nedir Bu Nasara Zeydun Amran?Arapçada “Nasara Zeydun Amran” diye bir söz vardır ve anlamı, ‘’Seven sevdiğiyle güzelleşir’’ şeklinde çok naif değil mi?’’ sorusuyla sosyal medyada dolaşıma sokulan bir cümle olmuştur. Bu cümle, kısa sürede birçok kullanıcı tarafından paylaşılmıştır. Bunun ardından kimileri bunu, ‘’Seven sevdiğiyle güzelleşir’’ şekliyle doğru sanarak paylaşmış, kimileri de doğru çevirisinin bu olmadığını söylemiştir. Bizler de bunun üzerine “Nasara Zeydun Amran”, “Seven Sevdiğiyle Güzelleşir” değil, “Zeyd, Amr’a yardım etti” demektir’’ şeklinde kaşe yaptırarak doğrusuna temas etmeye çalıştık. :)Bütün bunların yanında halbuki;• Seven sevdiğine yardım ederek ikisi de güzelleşir.• Seven zaten sevdiğine ve diğer kimselere yardım ederek güzelliği egemen kılabilir.• Seven, sevdiğine sevdiği için yardım ederek güzelleşmeyi hedef haline getirmeyi hayatında temel ölçü olarak kabul etmiştir.• Sevgiyle güzelleşmeyen insan yoktur, ola ki böylesine denk gelirseniz ona “Nasara Zeydun Amran” hikayesini anlatın, o da güzelleşecektir. :)
Yazar:İbrahim Oruç
Sayfa Sayısı:255
Dil:Arapça,Türkçe
Isbn:9786057244918
Boyut:13.5 X 21 Cm
Cilt Tipi:Karton Kapak
Kağıt Cinsi:Kitap Kağıdı
Yayın Tarihi:20.10.2023
162 TL
115,83 TL
Tahmini Kargoya Teslim:
2 gün içinde
Stok Durumu:
Stokta var
Mizahlı Arapça (Nasara Zeydun Amran)
İbrahim Oruç'un kaleminden, Mizahi yaklaşım ve akılda kalıcı örneklerle Arapça dilbilgisi özeti.
 
Nedir Bu Nasara Zeydun Amran?
Arapçada “Nasara Zeydun Amran” diye bir söz vardır ve anlamı, ‘’Seven sevdiğiyle güzelleşir’’ şeklinde çok naif değil mi?’’ sorusuyla sosyal medyada dolaşıma sokulan bir cümle olmuştur. Bu cümle, kısa sürede birçok kullanıcı tarafından paylaşılmıştır. Bunun ardından kimileri bunu, ‘’Seven sevdiğiyle güzelleşir’’ şekliyle doğru sanarak paylaşmış, kimileri de doğru çevirisinin bu olmadığını söylemiştir. Bizler de bunun üzerine “Nasara Zeydun Amran”, “Seven Sevdiğiyle Güzelleşir” değil, “Zeyd, Amr’a yardım etti” demektir’’ şeklinde kaşe yaptırarak doğrusuna temas etmeye çalıştık. :)
Bütün bunların yanında halbuki;
• Seven sevdiğine yardım ederek ikisi de güzelleşir.
• Seven zaten sevdiğine ve diğer kimselere yardım ederek güzelliği egemen kılabilir.
• Seven, sevdiğine sevdiği için yardım ederek güzelleşmeyi hedef haline getirmeyi hayatında temel ölçü olarak kabul etmiştir.
• Sevgiyle güzelleşmeyen insan yoktur, ola ki böylesine denk gelirseniz ona “Nasara Zeydun Amran” hikayesini anlatın, o da güzelleşecektir. :)
Başa dön
© 2026 | powered by: mufaTech e-ticaret altyapısı