Tüm KategorilerÇok SatanlarYayınevleriYazarlarYurt Dışı SiparişlerSıkca Sorulan SorularBlogSipariş Takibiİletişim
Romeo Kuştur, Juliet Taş

Romeo Kuştur, Juliet Taş

İlk kez dilimize çevrilen “Romeo Kuştur, JulietTaş” kitabı, Lorca’nın ölümünden sonra arşivinde tuttuğu notlar arasında bulundu.Edebiyat tarihçileri yazıldığı yılı 1929 olarak tahmin ediyorlar. Lorca’nın yeni bir form arayışında olduğu döneme aittir. Lorca bu kitap için: “Hiçbir muhatap bu yazılanı kolay kolay içselleştiremez, sindiremez” diye not düşer. “Romeo Kuştur, Juliet Taş” kitabının içeriği “Romeo ve Juliet” hikayesine yeni bir bakış açısıyla yaklaşıyor. Lorca, gerçeküstü bir dili benimseyerek, işaretlerle dolu bir dünyanın kapısını aralıyor. Dizeler arasında eski İspanyol halk şarkılarının izleri var ve Lorca bu yapıtı aracılığıyla yeryüzünü bir oyun sahnesine çeviriyor. Çelişkilerle, karşıtlarla dolu bir toplumsal yapıya işaret ediyor, adeta aşk için yeni anlamlar yüklüyor. Üstelik bunu şiir aracılığıyla deniyor ve başarıyor. Kitabı Sur Ortaylı, İspanyolcadan dilimize çevirdi. Kitap “ArtBook” olarak tasarlandı, 1. Hamur kâğıda basıldı, F.G Lorca’nın çizdiği desenlerin tamamı renkli ve orijinal renk çözünürlüğünde kitaba alındı. 
Yazar:Federico Garcia Lorca
Sayfa Sayısı:54
Dil:Türkçe
Isbn:9786057353634
Boyut:13.5 X 19.5 Cm
Cilt Tipi:Karton Kapak
Kağıt Cinsi:1. Hm. Kağıt
Yayın Tarihi:23.11.2023
220 TL
143,- TL
Tahmini Kargoya Teslim:
2 gün içinde
Stok Durumu:
Stokta var
Romeo Kuştur, Juliet Taş
İlk kez dilimize çevrilen “Romeo Kuştur, JulietTaş” kitabı, Lorca’nın ölümünden sonra arşivinde tuttuğu notlar arasında bulundu.Edebiyat tarihçileri yazıldığı yılı 1929 olarak tahmin ediyorlar. Lorca’nın yeni bir form arayışında olduğu döneme aittir. Lorca bu kitap için: “Hiçbir muhatap bu yazılanı kolay kolay içselleştiremez, sindiremez” diye not düşer. “Romeo Kuştur, Juliet Taş” kitabının içeriği “Romeo ve Juliet” hikayesine yeni bir bakış açısıyla yaklaşıyor. Lorca, gerçeküstü bir dili benimseyerek, işaretlerle dolu bir dünyanın kapısını aralıyor. Dizeler arasında eski İspanyol halk şarkılarının izleri var ve Lorca bu yapıtı aracılığıyla yeryüzünü bir oyun sahnesine çeviriyor. Çelişkilerle, karşıtlarla dolu bir toplumsal yapıya işaret ediyor, adeta aşk için yeni anlamlar yüklüyor. Üstelik bunu şiir aracılığıyla deniyor ve başarıyor. Kitabı Sur Ortaylı, İspanyolcadan dilimize çevirdi. Kitap “ArtBook” olarak tasarlandı, 1. Hamur kâğıda basıldı, F.G Lorca’nın çizdiği desenlerin tamamı renkli ve orijinal renk çözünürlüğünde kitaba alındı. 
Başa dön
© 2026 | powered by: mufaTech e-ticaret altyapısı