Tüm KategorilerÇok SatanlarYayınevleriYazarlarYurt Dışı SiparişlerSıkca Sorulan SorularBlogSipariş Takibiİletişim
İniş Sırası ile Kur'an-ı Kerim  Tercümesi

İniş Sırası ile Kur'an-ı Kerim Tercümesi

Kitabımızın amacı, her eğitim tabakasındaki Türkçe okuyucunun Kur'an-ı Kerim'in anlamını, bizzat kendisinin doğrudan öğrenebilmesine ve algılamasına yardımcı olmaktır. Amacımıza katkısı şüphesiz düşüncesiyle bir başka ihtimal olarak, Kur'an'ın oluşum sürecini gösteren surelerin iniş sırasını okuyucuya sunmaya çalıştık. Tercümemizde müesses klasik muteber tercümeyi, özellikle Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır'ın Meali'ni esas aldık. Kendimiz, ayetlere yeni anlam vermedik, sadece günümüz Türkçesinde kullanılan en uygun kelimeler ve ifade kalıpları ile tercüme yapmaya çalıştık. Bir de, kelimelerin orijinal karşılıklarını verdik, kafalarımızda kurguladığımız anlamları yüklemeyerek O'na girdi yapmamaya dikkat ettik. Bu duruma en güzel örnek, “mucize” kelimesidir. Kur'an'da “mucize” kelimesi hiç geçmediği halde, “delil” anlamındaki “ayet” sözcüğü, diğer tercümelerde hep mucize olarak tercüme edilmiştir. Biz onu “delil” olarak tercüme ettik.Şüphesiz hiçbir tercüme, aslının yerini tutmaz. Fakat müteaddit ayetlerde görüleceği üzere herkes, onu anlayabildiği kadarıyla sorumludur, çünkü Yüce Allah, hiç kimseyi gücünü aşan şeyle sorumlu tutmaz.
Yazar:Prof. Dr. Niyazi Kahveci
Sayfa Sayısı:587
Dil:Türkçe
Isbn:9786054566099
Boyut:12 X 16.5 Cm
Cilt Tipi:Karton Kapak
Kağıt Cinsi:Kitap Kağıdı
Yayın Tarihi:14.03.2012
19,80 TL
0,- TL
Tahmini Kargoya Teslim:
2 gün içinde
Stok Durumu:
Stokta var
İniş Sırası ile Kur'an-ı Kerim Tercümesi
Kitabımızın amacı, her eğitim tabakasındaki Türkçe okuyucunun Kur'an-ı Kerim'in anlamını, bizzat kendisinin doğrudan öğrenebilmesine ve algılamasına yardımcı olmaktır. Amacımıza katkısı şüphesiz düşüncesiyle bir başka ihtimal olarak, Kur'an'ın oluşum sürecini gösteren surelerin iniş sırasını okuyucuya sunmaya çalıştık. Tercümemizde müesses klasik muteber tercümeyi, özellikle Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır'ın Meali'ni esas aldık. Kendimiz, ayetlere yeni anlam vermedik, sadece günümüz Türkçesinde kullanılan en uygun kelimeler ve ifade kalıpları ile tercüme yapmaya çalıştık. Bir de, kelimelerin orijinal karşılıklarını verdik, kafalarımızda kurguladığımız anlamları yüklemeyerek O'na girdi yapmamaya dikkat ettik. Bu duruma en güzel örnek, “mucize” kelimesidir. Kur'an'da “mucize” kelimesi hiç geçmediği halde, “delil” anlamındaki “ayet” sözcüğü, diğer tercümelerde hep mucize olarak tercüme edilmiştir. Biz onu “delil” olarak tercüme ettik.

Şüphesiz hiçbir tercüme, aslının yerini tutmaz. Fakat müteaddit ayetlerde görüleceği üzere herkes, onu anlayabildiği kadarıyla sorumludur, çünkü Yüce Allah, hiç kimseyi gücünü aşan şeyle sorumlu tutmaz.

Son Gezdiğiniz Ürünler

Başa dön
© 2026 | powered by: mufaTech e-ticaret altyapısı