Tüm KategorilerÇok SatanlarYayınevleriYazarlarYurt Dışı SiparişlerSıkca Sorulan SorularBlogSipariş Takibiİletişim
Örneklerle Türk-Alman İşaret Dilleri

Örneklerle Türk-Alman İşaret Dilleri

Yonca TÜRK tarafından hazırlanan ve Türk Dil Kurumunun 1265. yayını olan Örneklerle Türk-Alman İşaret Dilleri adlı eser 2018 yılında okurla buluştu. Bu çalışma, konuşma dili ile işaret dili arasındaki farkları, bu iki dili kıyaslayarak ortaya koymakta, işaret dillerinin farklı ve çok sayıda olduğunu göstermektedir. Eser, işaret dilinin uluslararası olduğu, yani işaret dili kullanan herkesin memleketine bakılmaksızın aynı işareti kullandığı düşüncesinin yanlışlığını, farklı ülkelerin farklı dilleri olduğu gibi farklı işaret dillerinin de varlığını gözler önüne sermektedir. İşaret dilinin de kendi dil bilgisi ve lehçesi olan tabii bir dil olduğu, işaret dilinin işitme engelliler kültürü olmadan anlaşılamayacağı ve engelsiz iletişim gerektirdiği bu çalışmanın önemli savlarındandır. Çalışma; “İşaret Dilinin Mahiyeti”, “Türk ve Alman İşaret Dilleri”, “Türk İşaret Dilinden Alman İşaret Diline Tercümenin Örnekleriyle Analizi”, “Sonuçlar ve Öneriler” ile “Kaynaklar” adlı bölümlerden meydana gelmektedir.
Yazar:Yonca Türk
Dil:Türkçe
Isbn:9789751635426
Cilt Tipi:Karton Kapak
Kağıt Cinsi:Kitap Kağıdı
Yayın Tarihi:01.01.2018
20 TL
18,- TL
Tahmini Kargoya Teslim:
2 gün içinde
Stok Durumu:
Stokta var
Örneklerle Türk-Alman İşaret Dilleri
Yonca TÜRK tarafından hazırlanan ve Türk Dil Kurumunun 1265. yayını olan Örneklerle Türk-Alman İşaret Dilleri adlı eser 2018 yılında okurla buluştu. Bu çalışma, konuşma dili ile işaret dili arasındaki farkları, bu iki dili kıyaslayarak ortaya koymakta, işaret dillerinin farklı ve çok sayıda olduğunu göstermektedir. Eser, işaret dilinin uluslararası olduğu, yani işaret dili kullanan herkesin memleketine bakılmaksızın aynı işareti kullandığı düşüncesinin yanlışlığını, farklı ülkelerin farklı dilleri olduğu gibi farklı işaret dillerinin de varlığını gözler önüne sermektedir. İşaret dilinin de kendi dil bilgisi ve lehçesi olan tabii bir dil olduğu, işaret dilinin işitme engelliler kültürü olmadan anlaşılamayacağı ve engelsiz iletişim gerektirdiği bu çalışmanın önemli savlarındandır. Çalışma; “İşaret Dilinin Mahiyeti”, “Türk ve Alman İşaret Dilleri”, “Türk İşaret Dilinden Alman İşaret Diline Tercümenin Örnekleriyle Analizi”, “Sonuçlar ve Öneriler” ile “Kaynaklar” adlı bölümlerden meydana gelmektedir.

Son Gezdiğiniz Ürünler

Başa dön
© 2026 | powered by: mufaTech e-ticaret altyapısı